Traducción

Traducción

Como traductora profesional, me gusta ofrecer servicios de la más alta calidad. Para ofrecerle estos resultados utilizo un método de traducción que consta de tres pasos y que asegura el control de la calidad:

Paso 1. Análisis de su documento

Como paso inicial del proceso, analizo exhaustivamente su documento con la finalidad de:

  • Identificar el tipo de texto, el género, sus características, registro, tono y estilo del autor
  • Identificar el propósito del texto y el público meta

Paso 2. Traducción del texto

La traducción comienza una vez que el objetivo y el público meta han sido claramente identificados. Con el fin de ofrecerle trabajos de la más alta calidad, es decir, textos que se lean con naturalidad y precisión, hago uso de las siguientes habilidades:

  • Capacidad de análisis: para discriminar y elegir las estrategias de traducción más adecuadas
  • Capacidad de investigación: para profundizar en el tema, identificar la terminología correcta, encontrar textos paralelos, hacer uso de corpus lingüísticos relevantes, glosarios y diccionarios especializados
  • Habilidad informática: para maximizar los tiempos de entrega y asegurar la cohesión en el texto y con respecto a otros materiales de referencia
  • Capacidad lingüística: para analizar el mensaje original y codificarlo en la lengua meta, asegurando una transferencia fiel y natural
  • Uso del sentido común: para asegurar que el producto final sea relevante de acuerdo al objetivo y al público meta

Paso 3. Revisión y pulido final asegurando la entrega puntual

Una vez que termino la traducción, y a modo de control calidad, realizo una revisión exhaustiva para pulir su documento al máximo. Para ello me aseguro de:

  • Revisar el documento como mínimo dos veces para mejorar la precisión y fluidez del texto (un procedimiento de calidad que se conoce como 'traducción revisada por el traductor')
  • Realizar una edición fina del texto para asegurar su naturalidad (un procedimiento conocido como 'revisión de la traducción y pulido final por parte del traductor para la publicación')

Su documento está listo. La entrega: puntual.

Con este método de tres pasos puede estar seguro de que su traducción será de la más alta calidad. Además, puede sentirse tranquilo sabiendo que únicamente acepto trabajos en los que sé que puedo ofrecerle un excelente estándar.

Si necesita apoyo con la traducción de sus documentos, contácteme. Con gusto puedo ayudarle.

Debido a mi trayectoria profesional en el área de mercadotecnia y en la enseñanza académica, la mayoría de los proyectos en los que trabajo pertenecen al ámbito educativo, o bien, están relacionados con las áreas de mercadotecnia y comunicación de las empresas.

Sin embargo, también he colaborado en proyectos de diversa índole, desde trabajos literarios hasta la traducción de páginas web para profesores de yoga, o la revisión de folletos para la industria automotriz. No se preocupe si la industria a la que pertenece no aparece aquí descrita, contácteme, haré lo posible por ayudarle.

Si su proyecto estuviera fuera de mi alcance, con gusto podré referirlo a otro colega traductor que pueda ofrecerle el servicio que usted necesita. Escríbame, será un placer ayudarle.

Contacto
img

¿Necesita una cotización?Contácteme

Respetar el tiempo de las personas es una cualidad. Puede sentirse tranquilo de que siempre recibirá su proyecto a tiempo. ¿Necesita ayuda con la traducción de algún documento?

Escríbame
Traducción del inglés al español

Al igual que cualquier traductor de habla hispana, siento fascinación por la cultura y los idiomas, la diferencia es que además me especializo en el español mexicano.

Al especializarme en mi variante nativa del español puedo ofrecerle servicios de mayor calidad y fechas de entrega más eficientes.

Excelencia en traducción mexicana.

Traducción académica y de libros

Servicios de traducción de:

Publicaciones y libros
Boletines académicos
Contenido digital
Cursos en línea
Sitios web
Materiales para museos
Folletos institucionales o académicos
Comunicados institucionales
Resúmenes de artículos para revistas académicas

Trabajé por casi cinco años como docente a nivel secundaria, medio superior y superior, en escuelas públicas, privadas y centros de idiomas. Es muy probable que en algún momento haya leído o escrito el tipo de documentos académicos que necesita traducir. Además, mi experiencia en la industria del libro y mi pasión por la literatura en general y el desarrollo humano, me permiten ayudarle con la traducción de sus libros. Escríbame, mi misión es traducir sus textos en experiencias.

Contácteme
Academic and book translations.

-> libros de no ficción, relatos breves de ficción, publicaciones académicas

Traducciones de marketing
Marketing translation into Latin American Spanish.

-> industria turística, industria editorial, agencias de comunicación

Gracias a mi experiencia previa en departamentos de mercadotecnia e investigación de mercados, no sólo conozco la industria creativa, sino que además entiendo el modo de pensar y sentir latinos. Por consiguiente, sé cómo adaptar sus documentos de marketing para obtener los resultados que busca.

Escríbame

Servicio de traducción de:

Investigación de mercados
Conceptos de posicionamiento
Sitios web y artículos de blog
Anuncios publicitarios
Folletos
Trípticos
Manuales de usuario
Aplicaciones para dispositivos móviles
Traducción empresarial

Servicios de traducción de:

Videos corporativos
Presentaciones de negocios
Sitios web
Publicaciones internas
Materiales de capacitación
Comunicados corporativos
Documentos empresariales

Después de haber trabajado en empresas de giro comercial y organizaciones no gubernamentales, tanto a nivel nacional como internacional, entiendo perfectamente el aspecto cultural que implica hacer negocios en México, Latinoamérica y el extranjero. Por tal motivo, puedo traducir cualquier tipo de comunicación empresarial que le ayude a interactuar efectivamente con sus empleados y socios comerciales.

Contácteme
Business translations into Latin American Spanish.

-> traducción comercial, traducción periodística, agencias de noticias

Traducción para el bienestar
Yoga translations

-> yoga, desarrollo humano, sostenibilidad, cooperación internacional

Como traductora profesional y profesora de yoga, siempre disfruto traducir contenidos que enriquezcan el espíritu humano en todos los sentidos. Además, mi trabajo como voluntaria en proyectos internacionales hoy me permite ayudar a diversas ONG con la traducción de sus documentos y boletines informativos para comunicarse de modo efectivo con sus organizaciones socias y poder trabajar de forma colaborativa en el cumplimiento de sus propósitos. Mi misión es ayudar a difundir contenidos que promuevan el bienestar en general.

Contácteme

Servicios de traducción de:

Artículos de blog
Contenidos sobre yoga
Libros de superación personal
Sitios web
Contenidos digitales
Boletines informativos
Materiales para cursos de entrenamiento